अनस्थाः पूताः पवनेन शुद्धाः शुचयः शुचिमपि यन्ति लोकम् | नैषां शिश्र्नं प्र दहति जातवेदाः स्वर्गे लोके बहु स्त्रैणमेषाम् ||
anasthāḥ pūtāḥ pavanena śuddhāḥ śucayaḥ śucimapi yanti lokam | naiṣāṃ śiśrnaṃ pra dahati jātavedāḥ svarge loke bahu straiṇameṣām ||
Boneless, pure, cleansed with the wind, brilliant, they go to a brilliant world. The fire does not burn their male organ. In Swarga they get plenty of women. [Atharvaved 4:34:2]